klimolya: (сиротливое дерево)
И чего это я?

Он стоит на трассе – десятый час, в небесах темно и почти нет звезд. Он давно уж скинул рюкзак с плеча – ну какой дурак бы его повез? Наступает полночь, и он идет, путь далек, чему он не слишком рад,
у него – на джинсах полно заплат,
и футболка с надписью «Камелот».

Его мать сказала ему: «Иди, где-то там отец, он тебя не ждет. Если хочешь раны разбередить – и ему, и мне, – то давай, вперед!» )

(с) Хелькэ отсюда



Клип на ту же музыку со словами-как-в-караокэ тут, слова сами по себе - тут
klimolya: (чертенок)
Меня таки заело.
Тут подборка разных видео с исполнением оной песни

Слова оригинала
на бретонском )

И две ссылки - на французский и английский переводы. Текст - глючь редкая, и Тикки Шельен только самое начало песни поет
А это русский пересказ от Тикки
слегка вольно и не до конца )

Дальше  в оригинале там текст про ни дна ни покрышки, он не поместился в русскую версию. Мне интересен комментарий специалиста - они в недопереведенной части на тот свет попали, что там так все странно спать негде, укрыться нечем? Невеста смертушкой оказалась? Или это просто про бедность, типа "постав хату з лободи, а в чужую не веди"?

А это ноты - взяты с сайта, где французский перевод
тыц )

А теперь подборка видео


По-бретонски. Поет Alan Stivell на большом бретонском фестивале. Ликующая толпа и импровизация
тыц )

По-английски от Джима Джаратта (клип мне понравился - хотя он на любителя, сочетание старинного и современого)
тыц )

По-русски от Тикки Шельен и оркестра "Перелетного кабака". Глючно, качественно в плане музыки, по по тексту немного вольно и без ужастиков :)
тыц )

И два исполнения на языке оригинала имени загадочной славянской кельтоманской души
Польское - группа Shannon и какие-то местные реконсы на видео изображают непонятно что. Поют пафосно и мальчики колоритные, но понтовое видео с луной имеет мало отношения к тексту, как выяснилось
тыц )

И Потаня и Ко (группа Кукара4а freedom) бодренькие такие и валенки неподшиты стареньки поминают :))
тыц )
klimolya: (шизофрения)
Красное

и черное

Чего-то душенька просит... то ли песню спеть, то ли бомбу бросить
klimolya: (золотой фигвам)
Бретонский сепаратистский гимн на ю-тубе и девять страниц кельтосрача в комментах :)))
жаль, я почти не понимаю по-французски, и совсем не понимаю кельтских языков :(
впрочем, по-английски тоже есть где-то в середине

upd
мне понравилось менее пафосное исполнение тут. В комментах к нему народ говорит, что эта песня относится к числу песен, останавливающих дождь (это я обзавелась автопереводчиком с французского на английский). А еще есть вариант хулиганского исполнения в Москве с участием Meldis - славянские кельтоманы наше все :))) Кстати, там указано краткое содержание песни - она народная и посвящена бретонскому герцогу Янну IV (Yann IV / Jean IV / John IV), который в 1379 году должен был вернуться с армией и вломить французам. И вломил, как я поняла.
upd2 а еще нашла ноты со словами :))) Кстати, песня называется "An Alarc'h", что значит "Лебедь" :)

Profile

klimolya: (Default)
klimolya

December 2015

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930 31  

Syndicate

RSS Atom

banners




Непокой нолдор


Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 22nd, 2017 02:42 am
Powered by Dreamwidth Studios