klimolya: (мамашка)
[personal profile] klimolya
Майтимо не спеша шел по берегу, думая насколько серьезное наказание ему грозит, когда услышал в прибрежных кустах шорох.
Слегка раздвинув ветки, он увидел гнездо в котором копошились пара серых крупных птенцов, напоминавших уток. Летать они явно еще не могли. Майтимо присел рядом с любопытством наблюдая за птицами. Потом послал Турко острожное осанвэ:
"Я здесь нашел кое-что интересное".
Морьо тоже заинтересовался лебедями. Судя по всему, он только их заметил. Он протянул к птицам руку и закричал:
- Мама! О!
- Лебеди, - согласилась Нерданэль, на всякий случай приобняв сына одной рукой, - как на море.
Тем временем Майтимо, не дождавшись брата, вытащил одного из лебедят из гнезда и торжественно понес показывать младшим братьям:
- Турко, Морьо! Смотрите, что я нашел!
Лебеди закричали немелодичными голосами, лебедица вылезла на берег и торопливо заковыляла к гнезду, спасать выводок. Глава семьи сделал проще - он взлетел и решил сверху спикировать на обидчика.
Морьо обернулся на крик брата, но не очень-то понял, что происходит. И оттого, наверное, не испугался. А Нерданэль испугалась. И на всякий случай прижала Тьелкормо к себе.
- Стой, туда не нужно...
Феанаро, прыжком оказавшись возле сына, успел закрыть Майтимо собой.
- Немедленно отпусти птенца, Нэльо.
Майтимо, не ожидавший такого развития событий, выронил птенца в воду.
Лебеденок благополучно вынырнул, его отец спланировал рядом, внимательно осмотрел - цел ли? Не подмени ли его? И начал успокаиваться.
Феанаро медленно снял с себя пояс и притянул старшего сына за плечо к себе поближе.
Майтимо зажмурился и закусил губу, чтобы не расплакаться. Реветь перед младшими было стыдно и недостойно. Феанаро спокойно вытянул сына сложенным вдвое поясом пониже спины.
- Это его мама? Она волнуется, да?, - спросил Турко, глядя на лебедя.
- И мама, и папа. Они уже успокаиваются, - сказала Нерданэль ровным голосом, - Ни птицы, ни звери не любят, когда трогают их детей.
Она отлично видела экзекуцию, которую произвел Феанаро и, прищурившись, смотрела в ту сторону. "Я тоже не люблю" - можно было легко прочитать в ее глазах. Впрочем, ни Морьо, ни Турко снизу этого было не видно.
Нерданэль тихонько мысленно коснулась старшего сына. Без слов, просто положила руку на плечо. И опустила взгляд.
Наградив сына на последок подзатыльником, Феанаро отпустил Майтимо. Тому очень хотелось кинуться к матери и уткнуться в ее колени, но проявлять подобную слабость, да еще на глазах у отца, для Нэльо было хуже повторной порки.Он чувствовал поддержку матери, но хотел выглядеть сильным , как отец. Поэтому, ни на кого не глядя, Майтимо сделал вид, что собирает хворост.
Феанаро снова надев пояс, невозмутимо вернулся к костру и снова занялся рыбой.
-Ну что, Тьелкормо, ты рыбу чистить или хворост собирать? - спросила Нерданэль. Правда, невозмутимость ей давалась хуже, чем супругу. - Морьо, давай искать палочки.
- Мама.. - пробормотал Тьелкормо, делая то, на что не решился Нэльо, а именно - утыкаясь ей лицом в колени, - почему папа наказал Майтимо?
Нерданэль снова погладила его по волосам.
- Потому что... - мама почему-то медлила с ответом, - потому что он не послушался. Папа же сказал не трогать лебедей. А лебеди могли клюнуть Майтимо гораздо больнее, чем ему досталось от папы.
Мамин голос был тихим и каким-то... блеклым, что ли?
Морьо тем временем опомнился и решил, что тоже хочет обниматься. Малыш обнял мамины ноги, норовя влезть между ней и братом. Он не очень-то понимал, что происходит и почему все какие-то не такие, но малышу казалось, что если ко всем крепко прижаться, станет существенно лучше.
- Я никогда не буду не слушаться, - глубокомысленно изрек Турко и побежал собирать хворост.
- А кто не хотел из воды выходить? - спросила мать. Впрочем, по ее голосу было понятно, что ругать она сейчас никого не будет. Морьо тем временем, одержав полную и окончательную победу в борьбе за мамины ноги, уселся прямо на туфли к Нерданэль, обеими руками крепко обхватив щиколотки. Нерданэль не обращала на это внимания, она смотрела на Майтимо.
Тьелкормо поднял пару палочек и гордо понес их матери. - Такой?
Поднял пару палочек и гордо понес их матери. - Такой?
- Такой, - подтвердила мама. - Молодец. Неси.
Феанаро закончил чистить рыбу, и теперь обмазывал глиной.
- Это лучший способ ее приготовить, - заметил он подошедшему Турко, - когда под руками нет посуды. Глина высохнет, ее останется только стряхнуть ,и получится вкусная печеная рыба.
Майтимо молча поднес к костру охапку веток и уселся в сторонке.
- Я принесу много веточек! - решил Тьелкормо и побежал за хворостом.
За несколько пробежек ему и впрямь удалось принести порядочную охапку хвороста.
"Феанаро, я хочу с тобой поговорить. Позже, без них," - Нерданэль обратилась к мужу по осанвэ.
До и после этого она не забыла похвалить пробегающего с хворостом Тьелкормо, поймать за шиворот пытающегося куда-то уползти Карнистира и ободряюще улыбнуться Майтимо.
"Хорошо"- коротко отозвался Феанаро , возясь возле костра. Он кивком поблагодарил Тьелкормо, на старшего демонстративно не обращал внимания.
Майтимо, поймав улыбку матери, чуть посветлел лицом, подошел поближе и присел возле Карнистира.
- Майтимо, ты видел. сколько я хвороста собрал! - Тьелкормо решил, что наказанного брата надо поддержать. Подбежал к нему, сел рядышком. - Смотри, какую я палочку нашел! Она похожа на птичку! Майтимо поднял голову и потрепал брата по плечу
- Видел, и хворост хороший, сухой. Будет здорово гореть. А палочку не выбрасывай , мы ее домой возьмем, покроем лаком. Можно целую коллекцию таких зверей и птиц собрать
- Ты умный, - с чувством заявил мальчик.
- А ты - ловкий, - не остался в долгу Майтимо.- Пойдем, может, найдется еще что-то интересное?
Нерданэль скользнула взглядом по беседующим сыновьям и отошла в сторону, тоже что-то собирая по краю опушки. Морьо между тем старательно дотопал до отца и попытался залезть к нему на колени.  Феанаро подсадил малыша:
- И ты пришел помогать? Но придется немного подождать, зато посмотри какой красивый огонь. А есть такие маленькие ящерицы, которые могут погасить пламя. Их называют саламандры.
Морьо внимательно слушал с умным видом, а потом попытался принять деятельное участие в обмазывании рыбы глиной. То есть повозил рукой по уже обмазаной рыбине. После чего уставился на свою руку и потянул в рот.
Феанаро перехватил ручонку Морьо и, вытащив из-за пояса платок, стер глину.
- Придется немного подождать, пока рыба испечется,- Феанаро концом палки закопал вторую рыбину в уголья.
Морьо не стал возмущаться и уставился в огонь. Впрочем, через несколько мгновений он занялся изучением шнуровки на отцовской тунике.
- Папа, ну дай, - сказал он довольно требовательно, таща шнурок одновременно в разные стороны.
Феанаро машинально выдернул шнурок, отдавая сыну. И веткой накидал на рыбу угольев погорячее. Обрадованный малыш схватил шнурок обеими руками, подержал чуть-чуть и стал засовывать его "на место", то есть папе за воротник. Феанаро вздохнул и убрал шнурок в карман.
- Папа, нет! Там! - назидательным тоном сообщил Морьо, пытаясь снова вытащить шнурок и продемонстрировать отцу, где он должен быть на самом деле.
- Шнурок устал, пусть отдохнет у меня в кармане, - пресек Феанаро возражения младшего сына.
Оглянувшись, он увидел, что старшие сыновья снова успели исчезнуть с поляны.
- Нерданэль, где мальчики? Тебе не кажется, что приключений на сегодня уже достаточно?
- Я их вижу, - ответила она ему довольно холодно, не прекращая своего занятия. А потом посмотрела на возящегося на коленях у Феанаро младшенького. - Давай-ка я заберу у тебя Морьо, он ведь тебе мешает.
- Ты сердишься, melda? - Феанаро обратил внимание на ее холодность, - Но почему?
Нерданэль вздохнула и обернулась туда, где возились Майтимо и Тьелкормо.
- Не сержусь, просто... Давай не сейчас. Я об этом с тобой и хотела поговорить.
Она подошла ближе и разделила то, что насобирала, пополам. Из одной половины Нерданэль взяла ягодку и положила в рот Карнистиру. Вторую половину ежевики она в ладони протянула мужу.
- Держи. -Нерданэль улыбнулась. - А мы пойдем еще собирать. Правда, малыш?
Мама вручила Морьо вторую ягодку.
- Спасибо, - Феанаро ссыпал ежевику в рот, - очень вкусно... Можно и потом ...поговорить, но скажу сразу: Майтимо заслужил свое наказание.
- Ты считаешь, что... - начала спорить Нерданэль и осеклась, покосившись на Морьо. То, что маленькие понимают куда больше, чем кажется на первый взгляд, она знала по опыту.
- Считаю, что в его возрасте уже можно отдавать отчет в том, что делаешь, - продолжил ее фразу Феанаро,- а не вести себя, вот как Морьо.
- В зверинце можно гладить птенцов и брать их на руки. Откуда он знал, что этих нельзя? -не удержалась Нерданэль. - Заслужил наказание тот, кто понимает, что делает плохо. И потом... он достаточно взрослый мальчик, чтобы понимать слова. Я знаю, что ему могло достаться хуже, но это не повод...
- Папаааа... - заныл тем временем малыш, цепляясь за руку отца и пытаясь снова вытащить спрятанный шнурок. Феанаро отвесил младшему увесистый шлепок.
- Не ной и дай мне поговорить с мамой.
Морьо всхлипнул и надулся. Нерданэль сжала губы, но промолчала.
- Нерданэль, мальчик уже читать умеет, - передернул плечами Феанаро, как ни в чем не бывало возвращаясь к разговору. - Пора понимать разницу между зверинцем и лесом и обуздывать свое любопытство. Он мог спросить тебе или меня. Согласен, что он понимает слова, но так будет крепче помниться. Кроме того, я не хочу растить из своих сыновей хлюпиков, подобных моим младшим братьям.
- Он и нес его небось, чтобы спросить... - вздохнула Нерданэль, и села рядом с мужем - Феанаро... они ведь должны не просто хорошо запомнить, а хорошо понять... А что можно так понять? - она заглянула ему в глаза, - кто сильнее - тот и прав? Просто потому что? Или... что не надо лишний раз попадаться тебе на глаза, чтобы не попасть под горячую руку? - Нерданэль кивнула на Морьо. - Мальчишки ведь любят тебя, тянутся к тебе... почему ты так с ними? Ты ведь умеешь по-другому...
А еще она не заметила, чтобы сыновья Индис были такими уж хлюпиками, но говорить об этом не стала. Не хватало сейчас еще и эту тему затрагивать. И так она зря, наверное, завела этот разговор.
- Умею...,- медленно произнес Феанаро,- и по-другому, когда я с ними в мастерской, когда что-то не получается у них. Но когда они ищут себе развлечений от безделья по-другому и быть не может. Они должны понимать, что любая глупость, необдуманный поступок, поспешность влечет за собой наказание. Я хочу, чтобы они приучались думать над своими действиями, а не рассчитывали, что всякий раз придет папа и объяснит, отчего нельзя, почему нельзя. Помнишь, Майтимо схватил горячую заготовку в кузнице? Ему было очень больно, зато хватило одного раза.
Нерданэль молча слушала, как логика ее слов переворачивается в устах мужа с ног на голову. Морьо тоже молчал, как рыба, по-отцовски закусив губу.
- В таком случае, тебе не надо было спасать его от этих... гусей. Было бы еще доходчивей, - наконец проговорила Нерданэль очень тихо.
- Лебедей, -ледяным тоном поправил ее Феанаро, -Я бы и не стал, но не хочется Эльнарвэ доставлять лишнюю работу.
И это тот самый эльф, который пару часов назад очень переживал из-за разбитой губы младшего сына! Нерданэль привыкла к переменам настроения супруга, и знала, что спорить сейчас значит только сделать хуже.
- Я думаю, если им про диких зверей и птиц объяснить, это все равно не повредит. Если не хочешь ты, этим займусь я, - сказала она, надеясь, что ее голос звучит примирительно.
- Им пора уже учиться более серьезно, - ухватился за предложение супруг, - я завтра же поговорю с Румилом.
- А Румил... сможет? - спросила Нерданэль, с радостью поддержав тему. Морьо завозился на коленях у отца, и мама выдала ему очередную ягодку.
- Я сам у него учился,- ответил Феанаро,- Что сильно заметны пробелы в моем образовании?
Он нахмурился, но серые глаза уже смеялись.
- Неужели ты был прилежным учеником? - прищурилась в ответ Нерданэль.
- Хуже, - вздохнул Феанаро,- я был любознательным учеником. А Румил не всегда знал ответы на все мои вопросы. В итоге я сам стал выбирать себе учителей. Как твоего отца, например. Разве он жаловался на мое неприлежание?
- У отца - это другое, там не прилежание, а трудолюбие нужно. - Нерданэль улыбнулась, - Все равно не поверю, что вместо заданных книг ты не читал иногда совсем другие, и что все твои вопросы были по теме занятия...
- И читал, и вопросы задавал, - кивнул Феанаро,- поэтому времени на забавы у меня не оставалось. Еще мальчишкой отец брал меня на строительство гаваней в Альквалондэ.
- Так о чем ты будешь просить Румила? Чему он будет учить и кого? Двоих старших? Я так понимаю, он вряд ли тебе откажет.
 -Я понимаю, тебе не хватает времени на всех детей, поэтому пусть их обучением займется Румил. Если они научатся читать древние свитки и приохотятся к этому занятию, ничего кроме пользы не будет.Румил много писал и о камнях, и о келвар и олвар.Он лучше нас сможет объяснит почему нельзя трогать птичьи гнезда. Кстати и Тьелкормо мог бы ходить вместе со старшими.
- Я не всегда могу уследить за всеми одновременно, но времени у меня хватает на каждого. Вот Морьо подрастет, я вообще все успевать буду, - улыбнулась Нерданэль, - но ты прав: у Румила рассказывать обо всем на свете лучше получится. Только... боюсь, не усидит Тьелкормо вместе с Майтимо и Макалаурэ. Маленький еще, будет не успевать за ними, заскучает, шалить начнет... Его бы или отдельно, или позже.
- Мамочка! - к родителям подбежал Турко. - Смотри! Эта палочка похожа на собаку!
Следом за братом показался и Майтимо, тоже нагруженный какими-то корягами, но увидев отца вместе с матерью подойти не решился. Нерданэль заметила это и приветливо кивнула ему: подходи, мол, не страшно. И перевела взгляд на Тьелкормо с его палочкой-собакой:
- А вот тут ей можно сделать второй глаз, из бусинки. Хочешь?
Морьо, увидев новую интересную штуку, потянулся к ней рукой.
- Бабака! Гав!
- Везде тебе собаки мерещатся, - усмехнулся Феанаро.- А скажи, Тьелкормо, ты хотел бы учиться?
Нерданэль с интересом ожидала ответа сына.
- Учиться? - Турко задумчиво склонил голову набок. - А чему?
- Читать, выводит руны, узнавать повадки зверей и птиц, - ответил Феанаро,- свойства растений. Всему, что поможет тебе лучше и больше узнать о нашей жизни, об Арде.
- Хочу! - мальчик запрыгал на одной ножке.
- Вот и отлично, - кивнул Феанаро,- значит я завтра же поговорю с Румилом о Майтимо, Макалаурэ и тебе. И, надеюсь, он не будет мне жаловаться на ваше непослушание.
- Я буду хороший! - обиженно сообщил Тьелкормо, перестав прыгать. - Я большой.
- А если большой, - Феанаро поднялся и взял сына за руку, - пойдем вынимать рыбу из костра, она, верно, уже готова.
Тьелкормо с радостью побежал рядом с отцом. Ура! Ему поручают взрослое дело!
Нерданэль, естественно, забрала Карнистира с колен мужа. Интерес к "бабаке" угас у малыша так же быстро, как возник. Но тем не менее с лица не сходило очень серьезное выражение. Нерданэль, заметив это, решила побыстрее покормить малыша, пока он совсем не заснул.
"Майтимо, пожалуйста, помоги мне!" - мама обратилась по-осанвэ к старшему сыну.
- Мама? - Майтимо, убедившись, что внимание отца поглощено Турко и костром, подошел к Нерданэль. - Мне подержать Морьо?
- Нет, я сама, не будем уже его дергать, - ответила Нерданэль негромко. - А ты принеси мне яблоко и кусок пирога из сумки с припасами. Боюсь, рыбы уже Морьо не дождется, пока она остынет... Сумка вот за тем кустом бересклета. Я уложила там Макалаурэ, а то он совсем клевал носом. Постарайся его не будить, хорошо?
- Песнопевец, - вздохнул Майтимо, явно подражая отцу.- А может быть его тоже попкормить, а потом пусть спит дальше?
Нерданэль покачала головой.
- Мы покормим его, когда он сам проснется, - сказала она тихо.
Макалаурэ всего лишь дремал, поэтому немедленно встрепенулся.
- Нэльо, я что-то пропустил? - сонно спросил он.
- Легче сказать, что ты не пропустил,- Майтимо легонько бросил в брата шишку,- а не пропустил ты самое главное - обед.
Майтимо принес сумку, вытащил оттуда яблоко и разломил пирог.
 - Спасибо, - улыбнулась Нерданэль, взяла принесенные продукты и принялась кормить Морьо. Тот не съел даже половины предложеной порции и так, жуя, и заснул. Нерданэль с малышом на руках пересела поближе к сумке, одной рукой достала оттуда кусок плотной ткани и огляделась в поисках места, куда можно было бы уложить самого юного отпрыска.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

klimolya: (Default)
klimolya

December 2015

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930 31  

banners




Непокой нолдор

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 9th, 2025 11:41 am
Powered by Dreamwidth Studios